Orson Hyde, Ein Ruf aus der Wüste, 1842, extract

  • Source Note
Page 27
image
hergehende Erzählung entnommen) klein und künstlich schön eingegraben. Der ganze Band trug viele Anzeichen des Alterthums so wie der Geschicklichkeit im Graviren. Mit den Urkunden wurden zwei durchsichtige Steine gefunden, klar wie Krystall, die von den Männern der Vorzeit “Seher” genannt, gebraucht wurden. Die Art, auf welche sie selbe benützten, war folgende: Diese zwei Steine, genannt Urim und Thummim, im Durchmesser einer englischen Krone (Münze) nur etwas dicker, wurden dahin gelegt, wo alles Licht ausgeschlossen war. Die handelnden Personen opferten alsdann ihre Gebete dem Herrn und die Antwort erschien, geschrieben mit Buchstaben des Lichts auf den Urim und Thummim, verschwand aber sehr bald wieder. So: “Kam Licht in Finsterniß, allein die Finsternisse begriffen es nicht.” — Auf diese Art wurden diese geheiligten Urkunden in’s Englische übersetzt. [p. 27]
hergehende Erzählung entnommen) klein und künstlich schön eingegraben. Der ganze Band trug viele Anzeichen des Alterthums so wie der Geschicklichkeit im Graviren. Mit den Urkunden wurden zwei durchsichtige Steine gefunden, klar wie Krystall, die von den Männern der Vorzeit “Seher” genannt, gebraucht wurden. Die Art, auf welche sie selbe benützten, war folgende: Diese zwei Steine, genannt Urim und Thummim, im Durchmesser einer englischen Krone (Münze) nur etwas dicker, wurden dahin gelegt, wo alles Licht ausgeschlossen war. Die handelnden Personen opferten alsdann ihre Gebete dem Herrn und die Antwort erschien, geschrieben mit Buchstaben des Lichts auf den Urim und Thummim, verschwand aber sehr bald wieder. So: “Kam Licht in Finsterniß, allein die Finsternisse begriffen es nicht.” — Auf diese Art wurden diese geheiligten Urkunden in’s Englische übersetzt. [p. 27]
Page 27